日本のことわざ Japanese Sayings

今日は、私たちが好きな『日本のことわざ』をご紹介します!
Lexis Japanのスタッフや、日本語の先生、日本語コースの生徒さんにインタビューしました。
We would like to introduce “Japanese Sayings” to you today!

わがLexis Japanのキャンパスマネージャーの好きな日本のことわざは、
「出る杭は打たれる」です。
これは、日本の集団主義を象徴としたことわざですね。日本人は、みんなと同じことをしたがります。例えば、みんながビールを頼めば、本当はカクテルが飲みたくても「じゃぁ、私もとりあえずビールで!」と言いますね。日本人は、他の人と違うことをすることを嫌う傾向があります。

Mio the campus manager’s favourite Japanese Saying is ” 出る杭は打たれる”(Derukui wa utareru). This means “Stand out from the crowd and you just invite trouble for yourself”. This saying symbolizes Japanese collectivism. For example, if you go out for drinks with your friends and every one except you orders beers, you also order a beer even though you want to have a cocktail”. Japanese people tend to hate doing something different from others.

スチューデントサービスオフィサーのRikaさんが好きなことわざは
「笑う門には福来る」です。
いつも笑顔のRikaさんらしいですね。つらいことがあってもいつも笑顔でいれば、幸せが訪れる。私もいつも笑っていたいです。

Rika the student services officer’s favourite Japanese Saying is “笑う門には福来る”(Warau kadoniwa fuku kitaru). This means “Laugh and get fat”. This shows Rika’s personality very well! She believes that happiness is coming sooner or later that’s why she’s always smiling!

マーケティングマネージャーの私(Miki)が好きなことわざは
「急がば回れ」です。
好きなことわざといったら少し誤植かもしれませんが、何でもチャキチャキと物事を進めてしまう私。悪く言えば短気なのですが、いつもこの言葉を思い出しながら物事を進めるようにしています。

Miki the marketing manager’s favourite Japanese Saying is “急がば回れ”(Isogaba maware).This means “More haste, less speed”. I can not say this is my “Favourite”saying, but I’m trying to remember this all the time in my head. I always want to do things very fast, and yes, you can say I have a short-temper. That’s why I always “think twice” and “do things carefully”

谷口先生は留学経験から好きなことわざは「郷に入れば郷に従え」。森実先生は、努力すればいつも成功すると信じているので「七転び八起き」だそうです!
Taniguchi Sensei’s favourite Saying is “郷に入れば郷に従え”(Go ni haireba go ni shitagae )。This means “When in Rome, do as the Romans do”, as she studied abroad. Also Morizane Sensei’s favourite one is “七転び八起き”(Nanakorobi Yaoki).This means “Life is full of ups and downs”. She is a very positive person!

JLPT N1クラスのリョウさんにもインタビューしたところ、「三人寄れば文殊の知恵」が彼の好きなことわざだそうです。勉強家のリョウさんらしい答えですね!リョウさんなら一人でも「文殊の知恵」ですよ!
I interviewed Liao san from JLPTN1 Class as well, and his answer was “三人寄れば文殊の知恵”(Sannin yoreba monjyu no chie). This means “Two heads are better than one”.We say “3 heads” in Japanese:). That’s describing Liao san so much! He is always studying hard!

好きなことわざはそれぞれ違い、性格を表しているようで面白いですね!是非、あなたの好きなことわざを教えてくださいね!

Every one has their own favourite Japanese Sayings and  it looks like they show your personality, which is very interesting! Please tell us your favourite Japanese saying at Lexis Japan!

Lexis Japan Sayings

This entry was posted in English, 日本語 and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s